

D3172

།བསྒོམས་པས་དུབ་ན་སྔག་བཟླས་པར་བྱ་བ་ནི། ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཿགསུང་གི་མངའ་བདག་གི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།། །།ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨ་ར་པ་ཙ་ན་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྒྲུབ་ཐབས། ཟླ་བ་ལྟ་བུར་ཤིན་ཏུ་དངས་ཤིང་རལ་གྲི་གླེགས་བམ་ཕྱག་ན་བསྣམས། །ཤིན་ཏུ་ཞི་ཞིང་གཞོན་ནུ་ཟུར་ཕུད་ལྔ་པ་མཆོག་ཏུ་ཡིད་འོང་བ། །དགའ་བ་རྒྱ་ཆེན་ཐར་པ་མཆོག་གི་སྤྱན་ནི་དཀྱུས་རིང་པདྨའི་བདག་།བློ་གྲོས་དམན་པ་བསྲེག་མཁས་འཇམ་དབྱངས་ལ་ནི ལེགས་པར་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།གང་གིས་ཐོགས་ཀྱང་སྐྱེ་འདིར་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་ནི་ལེགས་གྲུབ་ཕྱིར། །ཤིན་ཏུ་ཉུང་ངུས་འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་དག་གིས་གདམས་ངག་བདག་གིས་བྱ། །བར་ཆད་མེད་པར་མངོན་པར་བརྩོན་པས་ལོ་ཕྱེད་དག་ནི་བསྒོམས་གྱུར་ན། །ཚིག་རྐང་མ་ལུས་རྣམ་རིག་བློ་ལྡན་པ་ཡི་བློ་ཡི་ མཆོག་ཉིད་ཐོབ།།སྔགས་རིག་ས་ཡི་ཆ་ནི་མཉམ་ཞིང་གཙང་ལ་ཤིན་ཏུ་ཡིད་འོང་བར། །དྲི་ཞིམ་ཆུ་ཡིས་ཉེར་བཏབ་དྲི་བཟངས་མེ་ཏོག་སིལ་མར་བཀྲམ་བྱ་སྟེ། །ཤིན་ཏུ་འཇམ་ཞིང་དགའ་བར་གྱུར་བའི་སྟན་འགའ་ཞིག་ལ་ཉེར་གནས་པ། །བདེ་བའི་བློ་ཡིས་མཚན་མ་མེད་པར་བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བསྒོམ་པར་ བྱ།།རང་བཞིན་དག་པའི་སྔགས་ནི་ཀུན་དུ་གསལ་བྱས་ལ། །ཐམས་ཅད་མ་ལུས་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་རྣམ་པར་བསྒོམ། །ཡང་ནི་དངོས་པོ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་བདག་ཉིད་ལུས། །འོད་གསལ་ཉིད་དུ་སྐད་ཅིག་ཁོ་ནར་བལྟ་བར་བྱ། །དེ་ནས་ནམ་མཁར་རང་སྙིང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །དབྱངས་ཀྱང་དང་པོ་ འབར་བ་ལས་ནི་རྣམ་བསྒོམ་བྱ།།དེ་ནས་འདི་ལ་ཡིད་དཀར་དྷཱིཿནི་ངེས་བལྟས་ལ། །དེ་ལས་འཇམ་དབྱངས་དྲི་མ་མེད་པར་རྟོགས་བྱ་སྟེ། །གཅིག་ཏུ་བསམ་གཏན་ལ་གཞོལ་པདྨའི་སྟེང་གནས་པ། །ཐམས་ཅད་རྒྱན་རྣམས་ཀྱིས་ནི་མཆོག་ཏུ་འབར་གྱུར་ཅིང་། །ཆགས་བྱས་ཅུང་ཟད་བཞད་པར་མཛད་ པས་ཡིད་འོང་བ།།ཟླ་བ་བྱེ་བའི་འོད་ལྡན་དབུས་སུ་དགོད་པར་བྱ། །རང་གི་སྙིང་ག་དག་ཏུ་ཡི་གེ་ཨ་མཆོག་རྣམ་པར་སྤྲོས་ལེགས་བལྟ། །མཚུངས་མེད་འོད་ཀྱི་དྲ་བ་དང་ལྡན་འཁོར་ལོའི་གཟུགས་ནི་རྩིབས་བརྒྱད་པ། །དེ་ཡི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྔགས་པ་དེས་ནི་བསྒོམ་བྱས་ལ། །ཟླ་བ་ བཞིན་དུ་ཤིན་ཏུ་དཀར་བར་གྱུར་པའི་དབྱངས་ཉིད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
当修持疲惫时应当持诵咒语。嗡瓦格湿瓦日母（语自在尊修法圆满）。由祖勒坚赞译。


梵文为：Arapacana-sādhanaṃ
藏文为：无戏论修法
如月般清澈明亮，手持宝剑与经卷，
极为寂静少年相，五髻庄严最悦意，
大喜解脱胜慧眼，修长犹如莲花主，
焚尽愚痴文殊尊，我今至诚而顶礼。
为令此生成就阿拉巴佳那，
我以简要宝轮教授而宣说，
若无障碍精进修半年之久，
当得一切文句智慧之极致。
于清净平坦极悦意之地，
洒以香水散布妙花瓣，
安坐柔软舒适之座垫，
以安乐心修无相菩提。
清净自性咒语遍明显，
一切诸法皆修空性观，
复次自身与诸事物等，
刹那观为光明之本性。
次于虚空自心月轮中，
观想初音字焰而生起，
复于其上观白色"地"字，
由此了知无垢文殊尊。
专注禅定安住莲花上，
一切庄严最极炽然光，
略带欢喜微笑极悦意，
安置中央具百万月光。
于自心间观想最胜"阿"字妙善显现，
无与伦比光网相具足，八辐轮形之状貌，
其上月轮咒者当修持，如月般极其洁白之音。

།གྲུ་གསུམ་པདྨ་རྒྱས་དག་སྤྱན་མངའ་མཛེས་པའི་གཟུགས་ལྡན་མ། །དཀུ་གཉིས་ཤིན་ཏུ་ལེགས་པའི་སྐྲ་ཅན་མ་ནི་གཡས་སུ་བལྟ་བར་བྱ། །གཡོན་དུ་ཉེ་བའི་སྐྲ་ཅན་ཡིད་འོང་ལུས་ནི་འགྱིང་བག་དང་ལྡན་མ། །ཡོན་ཏན་མཐའ་དག་གཏེར་གྱུར་ དེ་དག་ཙ་ན་གཉིས་ལས་བསྒོམ་པར་བྱ།ཤིན་ཏུ་དངས་བའི་ཉིད་ལས་བྱུང་དྲི་མེད་པའི། །དྲ་བའི་འོད་ནི་ངེས་པར་མདུན་དུ་གཡས་སུ་དགོད་པར་བྱ། །པ་ཡིག་ལས་བྱུང་འོད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིད་འཕྲོག་པ། །ཟླ་འོད་དེ་ནི་རྒྱབ་ཏུ་བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་ཡིན། །ཡང་ན་འབར་བའི་ཟླ་བ་དག་ལ་ཡི་ གེ་ནི།།རྒྱ་ཆེན་གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་རྣམ་པར་བསྒོམ་བྱ་ཞིང་། །གཏི་མུག་བྲག་ཆེན་དག་ནི་རྣམ་པར་འཇོམས་བྱེད་ཅིང་། །ཆོག་ཤེས་རྙོག་པ་མེད་པ་དེ་ཡང་བྱེད་པ་ཡིན། །གཏི་མུག་མུན་སྟུག་མ་ལུས་རྣམ་པར་འཇོམས་བྱེད་པའི། །འོག་ཏུ་འཁོར་ལོ་ཉུང་ངུ་འཁོར་བར་རྣམ་པར་བསམ། ། ཟླ་བའི་གཟུགས་ནི་རྒྱ་ཆེན་འོད་ཟེར་དྲ་བ་ཅན། །ལྷ་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མི་གཡོ་བལྟ་བྱ་སྟེ། །ཟླ་བ་ལས་ནི་ཕལ་ཆེན་འོད་ཟེར་སྤྲིན་གྱི་ཚོགས། །ཀུན་ནས་བཀྱེ་ལ་ཕྱོགས་བཅུ་རྣམས་ནི་གསལ་བྱས་བལྟ། །སེམས་ཅན་དག་བྱས་དེ་བཞིན་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཡང་ལུས། །ཐ་མར་ཕྱིར འོངས་ཟླ་བ་ལས་ནི་ལེགས་པར་བཞུགས།།ཁ་བློ་བརྟན་ཞིང་གདམས་པས་དམ་པ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་ཡི་སྔགས། །ལེགས་པར་ཟློ་དང་སྒོམ་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་པས་དུས་རྣམས་ནི། །མཆོག་ཏུ་དྲི་མེད་ཡིད་འོང་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་དང་ནི་གཞན་དག་ཀྱང་། །ཡིད་གཉིས་སྐྱོན་རྣམས་ཐམས་ཅད་གཏན་ནས་ སྤངས་པའི་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་འཐོབ།།དམ་ཆོས་མཛོད་ཀྱི་རབ་གྱུར་བླ་མའི་མཆོག་ནི་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །བདེ་གཤེགས་ཚོགས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་དང་པོར་དབང་བསྐུར་བའི། །བློ་བཟངས་སྒོ་བྱེད་བཤེས་གཉེན་དེས་ནི་ལེགས་སྡེབས་ཨ་ར་པ་ཙ་ན། །འཁོར་ལོ་དམ་པ་གང་ཕྱིར་ རྟོགས་པ་སྐྱེ་བ་འདི་ལ་གྲུབ་དོན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
三角莲花盛开具眼美妙身相者，
两胁极美秀发者当观于右方，
左侧近发悦意身具优雅态，
功德藏库彼等从"查那"二字修。
从极清净中生起无垢之，
光网当安置于前方右侧，
从"巴"字生起光明本性夺人心，
月光安住于后方。
或于炽盛月轮上字母，
广大威严具足当观想，
摧毁愚痴巨岩并且能，
成就知足无垢之功德。
摧毁一切愚痴浓黑暗，
下方观想小轮旋转相，
月形广大光明网交织，
诸天共同观想不动尊。
从月放射广大光明云，
遍照十方明显而观想，
净化众生如是自身相，
最后回归安住于月中。
口意坚固教授殊胜阿拉巴佳那咒，
善能持诵修习之咒师于诸时，
最极无垢悦意波罗蜜多及余法，
断除一切疑惑过失诸佛所证得。
正法藏中最胜上师喜金刚，
于善逝众前依仪轨初灌顶，
开启智门善知识所善编排，
阿拉巴佳那胜轮为令悟此生成就。


།ཆོ་ག་བཟང་པོས་འཁོར་ལོ་ལེགས་སྤེལ་ལས་བྱུང་བའི། །ཀུན་ནས་རྣམ་ཡངས་བསོད་ནམས་བདག་གིས་གང་ཐོབ་དེས། །འཇིག་རྟེན་མཐའ་དག་སྡིག་པ་ཀུན་ལས་རྣམ་རྒྱལ་ནས། །འཇམ་དབྱངས་བདེ་བ་དམ་པར་གཅིག་ཏུ་ངེས་ ་གྱུར་ཅིག་།

我来为您翻译这段藏文：
以善妙仪轨善传轮所生，
遍及广大福德我所获得，
愿以此胜尽世间一切罪，
定当一向证得文殊胜乐。
这是一个四句偈颂，保持了原文的对仗格式。这是一个发愿文，表达了通过修持善法获得福德、断除罪障、最终证得文殊菩萨境界的愿望。


D3173

སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།། །། བྷ་ཡའི་ཞལ་སྔ་ནས་དགེ་སློང་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨ་ར་པ་ཙ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྒྲུབ་ཐབས། དང་པོར་རེ་ཞིག་སྔགས་པས་ཡིད དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ་བདེ་བའི་སྟན་ལ་ཉེ་བར་གནས་ཏེ།རང་གི་སྙིང་གར་དབྱངས་ཡིག་དང་པོ་ལས་ཀུན་ནས་བྱུང་བའི་ཟླ་བ་ལ་བཞི་པའི་བཞི་པ་ནི་ས་བོན་ཏེ་དྷཱིཿཿདང་ཚེག་དྲག་གཉིས་ཀྱང་མཐར་སྦྱར་བ་རྣམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེའི་འོད་ཟེར་གྱི་ཚོགས་རྣམས་ཉོན་མོངས་པའི་ མུན་ནག་དང་ལྡན་པའི་སྙིང་རྗེ་དང་དགའ་བ་དང་བཏང་སྙོམས་ཞེས་བྱ་བའི་ཚངས་པའི་གནས་བཞི་པོ་རྣམས་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་རིམ་པས་བསྒོམ་པར་བྱ་བའོ།།བྱམས་པ་གང་ཞེ་ན། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བུ་གཅིག་པ་ཉིད་དུ་བྱམས་པའོ། །སྙིང་རྗེ་གང་ཞེ་ན། སྡུག་བསྔལ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་ སྡུག་བསྔལ་བར་གྱུར་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་ལས་སྒྲོལ་བར་འདོད་པ་ཉིད་དོ།།དགའ་བ་གང་ཞེ་ན། བསྐྱེད་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་རྣམས་གཞན་གྱི་ལོངས་སྤྱོད་དང་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པར་སེམས་དགའ་བ་ཉིད་དོ། །བཏང་སྙོམས་གང་ཞེ་ན། ཐམས་ཅད་ལ་ཁོང་ཁྲོ་བ་དང་ རྗེས་སུ་ཆགས་པ་དང་བྲལ་བས།གཞན་ལ་ཕན་པའི་ཆོས་ཉིད་ལ་ངང་གིས་ཞུགས་པར་གྱུར་པས་ལེགས་པར་འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ཚངས་པའི་གནས་བཞི་བསྒོམས་པའི་རྗེས་ཐོགས་ལ་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་ཉིད་ལས་ཀུན་ནས་བྱོན་པའི་བླ་མ་དང་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་ སེམས་དཔའ་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་མཐའ་དག་ཁྱབ་པ་རྣམས་ཀྱིས།སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་འགྲོ་བའི་དོན་གྱི་བྱ་བ་མཛད་པ་ལ་གཅིག་ཏུ་གཞོལ་བར་གྱུར་པར་བལྟས་ལ། རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་ཉིད་ལས་ལྷ་རྫས་ཀྱི་དྲི་དང་མེ་ཏོག་གི་བྱེ་བྲག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ངེས་པར་ སྤྲོས་ཏེ།མཎྜལ་གྱི་བྱ་བ་མངོན་དུ་བཏུད་པའི་ཐལ་མོ་སྦྱར་བས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་ཞབས་པད་ལ་སྤྱི་བོ་ལེགས་པར་གཏུགས་པའི་ཡན་ལག་ལྔས་ཕྱག་བཙལ་བར་བྱ་བའོ། །འོད་ཟེར་དེ་དག་ཉིད་ལས་ངེས་པར་བྱུང་བའི་མེ་ཏོག་དང་བདུག་སྤོས་དང་མར་མེ་དང་ཕྱེ་མ་ དང་དྲི་དང་ན་བཟའ་དང་རྒྱལ་མཚན་དང་དྲིལ་བུ་དང་བ་དན་ལ་སོགས་པའི་ཕྱི་དང་ནང་གི་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ལེགས་པར་མཆོད་པར་བྱ་བས་མཆོད་པར་བྱ་བའོ།

这是一份无戏论修法的藏文文献的中文翻译：
无戏论修法圆满。由巴雅亲教师前，比丘持戒胜幢翻译。
